Translation of "con me" in English


How to use "con me" in sentences:

Il vostro segreto è al sicuro con me.
So, your secret's safe with me.
Ho bisogno che tu venga con me.
Need you to come with me. Why?
Perché sei così gentile con me?
Why are you nice to me like this?
E voglio che tu venga con me.
I want you to be there with me.
Non usare quel tono con me.
Don't you sass me, damn it!
Cosa ha a che fare con me?
What has this got to do with me?
Perché non vuoi parlare con me?
I'm still not gonna talk to you.
Non ha nulla a che fare con me.
I swear that I don't. This has nothing to do with me.
Questo non ha niente a che fare con me.
This has got nothing to do with me.
Non alzare la voce con me.
Get out of here. I mean, you're a bum.
Ti andrebbe di cenare con me?
Would you like to have dinner with me tonight?
Cos'ha a che fare con me?
What has that got to do with me?
Vuoi venire al ballo con me?
You want to go to the prom with me?
Perche' sei cosi' gentile con me?
Why are you being nice to me?
So che sei arrabbiata con me.
I know that you're mad at me.
Voglio che tu venga a vivere con me.
I want you to come to live with me.
Sei sempre stato gentile con me.
You've always been kind to me.
Ti va di ballare con me?
Come on, you know you want to dance with me.
Non ha niente a che vedere con me.
This is nothing to do with me.
Non ce l'hai con me, vero?
You're not mad, are you, Binky-Winky?
Perche' sei cosi' buona con me?
How come you're so good to me?
Ti va di venire con me?
Do you want to come with me?
Non vuole avere niente a che fare con me.
She doesn't want to have anything to do with me.
Vuoi venire a casa con me?
So, uh, so what are you saying?
Non faccia il furbo con me.
Don't pull that bloody flannel with me.
Grazie per aver parlato con me.
Joey, thanks for talking to me.
Perché te la prendi con me?
Why are you getting upset with me?
Sei con me o contro di me?
You with me or against me?
Non ha niente a che fare con me.
That had nothing to do with me!
Vuoi venire a vivere con me?
Do you want to live in it with me?
Voglio che tu venga con me.
I want you to come out and join me.
Grazie per essere venuto con me.
Thank you for coming with me.
Vieni a sederti qui con me.
Come sit over here with me.
Ti andrebbe di venire con me?
Would you like to come with me?
Perché sei così buono con me?
Why are you good to me?
Non fare il furbo con me.
Don't play the smart-ass with me.
Non sei arrabbiato con me, vero?
George... George, you ain't mad at me, are you?
Non fare la furba con me.
Don't be a smart-ass with me.
E questo cos'ha a che fare con me?
And this has what to do with me?
Ti prego, non essere arrabbiato con me.
Please don't be mad at me.
Il tuo segreto è al sicuro con me.
Am-Am I day and he's night, or you switch us out?
Non fare il finto tonto con me.
Dude, don't play dumb with me, man.
Perche' te la prendi con me?
Why's everyone keep picking on me?
Grazie per essere venuta con me.
Thanks for coming here with me.
Il tuo segreto e' al sicuro con me.
Right. Well, your secret is safe with me.
4.3765289783478s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?